SJENICA.com forum


If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.



Aktuelna desavanja i vijesti iz Sjenice sve važne i aktuelne stvari vezane za naš grad

Reply
Thread Tools Search this Thread Oceni temu
 
Old 06-02-2013   #1
iSelektor
Hanumovac
Domaćin
 
iSelektor's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: SJENICA
Posts: 9,500
Default Vreme ili vrijeme jezickih podela

Pobornici bosanskog jezika tvrde da se on od srpskog razlikuje u gramatici, dok lingvisti smatraju da je reč o istom jeziku



Đaci u opštinama Novi Pazar, Tutin, Sjenica i Prijepolje od 21. februara dobijaju oglednu nastavu na bosanskom jeziku. Da li je ovde reč o istom – srpskom jeziku, kojem je promenjeno ime, ili o drugačijem, različitom jeziku, koji je sada dobio naziv bosanski?

Profesorka srpskog i bosanskog jezika Amela Zejnelović iz Novog Pazara,koja je fakultet i master akademske studije završila na državnom Univerzitetu u Novom Pazaru, tvrdi da je razlika između srpskog i bosanskog jezika u gramatici i književnosti.

– U srpskom jeziku se, recimo, najčešće koristi rečca „da” plus prezent. Na srpskom jeziku sekaže „ja ću da radim”, dok se na bosanskom češće koristi infinitiv – („ja ću raditi”). Tih primera je zaista puno, razlika je i u akcentu – i u samom izgovoru određenih reči – kaže za „Politiku” Amela Zejnelović, jedna od 13 stručnjaka koji su od Bošnjačkog nacionalnog vijeća (BNV) dobila licencu prevodioca za prevođenje udžbenika za osnovne i srednje škole sa srpskog na bošnjački.

– Na srpskom se, na primer, kaže „opšte”, „komentarisati” i „vreme”, na bosanskom „opće”, „komentirati” i „vrijeme”. Što se tiče književnosti, u bošnjačkoj, pored narodne književnosti, postoji i književnost na orijentalnim jezicima, turskom, arapskom i persijskom, koju su pisali Bošnjaci, odnosno takozvana divanska književnost– napominje Zejnelovićeva.

Na naše pitanje – na kom jeziku je Meša Selimović pisao remek-delo „Derviš i smrt”, posle male stanke, Amela Zejnelović je rekla:

– Na standardnom jeziku. Neka svako razmišlja na kojem.

Predsednik Bošnjačkog nacionalnog veća Esad Džudžević, odgovarajući na pitanje – koja je razlika između srpskog i bosanskog jezika – napomenuo je da su „u lingvističkom smislu, i srpski i hrvatski i bosanski i crnogorski jezik iz istog lingvističkog stabla”.

Miloš Kovačević, profesor Filološkog fakulteta u Beogradutvrdi da bosanski nije različit jezik od srpskog.

– Reč je o preimenovanom srpskom jeziku, novom imenu za srpski jezik. Ni njegovi najveći zagovornici među muslimanskim lingvistima ne osporavaju tu činjenicu. A da bi ipak izdvojili neku specifičnost, muslimanski lingvisti su je našli u glasu H, pa su uspostavili pravilo da se u bosanskom za razliku od srpskog glas H piše gde god kome padne na pamet (npr. u rečima: hudovica, hlopta, lahko, kahva...), što bi Vuk Kardžić rekao „prema pravilima babe Smiljane”, to jest prema principu „gde god nađeš zgodno mesto, ti glas H upotrebi” – objašnjava Kovačević.

Ovaj profesor ističe da kriterijumi na kojima počiva postojanje bosanskog jezika nemaju nikakvu naučnu vrednost.

– Bosanski jezik, ne samo u naučnim krugovima, služi pre kao predmet viceva nego ozbiljne naučne analize. „Bošnjaci” iz Srbije kada traže uvođenje takozvanog bosanskog jezika u škole, pozivaju se na evropska prava nacionalnih manjina, od kojih je najznačajnije pravo na svoj jezik. Nije čudo, međutim, što oni namerno previđaju šta o manjinskim jezicima kaže „Povelja saveta Evrope o regionalnim i manjinskim jezicima”, koja je donesena u Strazburu 1992, gde se eksplicitno navodi da se manjinskim jezicima mogu smatrati samo jezici „koji su različiti od zvaničnog jezika te države” – navodi Kovačević.

Profesor Veljko Brborić sa Filološkog fakulteta u Beogradu ističe da je ovde reč o zloupotrebi jezika u političke svrhe i da je sa stanovišta lingvistike ideja da se jezik razlikuje – besmislica. On objašnjava da jezik čini njegova gramatička struktura, a u oba slučaja ona se sastoji od sedam padeža i četiri akcenta, kao i standardi po kojima je jasno da su srpski i bosanski – isti jezik.

– Naziv srpskohrvatski zvanično datira od 1918, kada je stvorena prva Jugoslavija, a razlike koje postoje, postojale su i dok je bio jedan jezik za četiri uslovno rečeno različite nacije. Stvaranje novih država krajem 20. veka, uslovilo je da svaka od njih ima svoj jezik, jer su smatrale da je jezik obeležje identiteta. Ali, jezik nije obeležje identiteta, imate u svetu moćne nacije koje nemaju nacionalni jezik: Austrija koristi nemački jezik, u Švajcarskoj se govori tri ili četiri jezika, cela Amerika govori evropske jezike – engleski, francuski, španski, portugalski... – objašnjava Brborić.

Lingvisti, inače, smatraju i da termin bosanski jezik nije tačan, jer bi to značilo da je on jezik cele BiH, dok je ovde reč o Bošnjacima, pripadnicima muslimanske veroispovesti koji sada bošnjački govor nazivaju bosanskim jezikom.

-----------------------------------------------------------

Projekat u saradnji sa nadležnima

Čitav posao oko uvođenja bosanskog jezika u škole Bošnjačko nacionalno veće radi u saradnji sa Ministarstvom prosvete Srbije.Nedavno je pomoćnik ministra prosvete Vesna Fila, prilikom posete Novom Pazaru, naglasila da je „obrazovanje na maternjem jeziku osnovno civilizacijsko pravo koje su drugi manjinski narodi u Srbiji odavno ostvarili”.

----------------------------------------------------------------

Ijekavica – osobina srpskog jezika

– I u Ustavu Srbije srpski jezik se određuje kao ekavski i ijekavski, i niko ne može reći da ijekavica nije izgovorna osobina srpskoga jezika. Onaj ko bi to rekao, „otpisao” bi Srbe iz Republike Srpske, Crne Gore i Hrvatske iz srpskog nacionalnog korpusa. Uostalom, ijekavica kao književni izgovor srpskog jezika starija je od ekavice. Nju je kao jednu od najbitnijih osobina srpskog jezika uveo Vuk Karadžić – kaže profesor Miloš Kovačević.


D. Ivanović, A. Apostolovski
iSelektor is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 07-02-2013   #2
MajkaMaca
Registrovan
Domaćin
 
MajkaMaca's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Godine: 64
Posts: 3,894
Default

a sta cemo mi,koji smo ucili srpskohrvatski?je li da u sandzak kad dodjemo,tumaca (kako se kaze tmac ili prevodilac na ,,bosnjackom'')da trazimo?
MajkaMaca is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2013   #3
STRANAC
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 15,991
Default

ja, kao nestrucno lice, ne vidim toliku razliku ali to ne znaci da mozda je i nema.
mislm da je veca razlika u govoru kako se govori u beogradu i leskovcu nego li je to slucaja sa pomenutim.
hrvati su otisli predaleko sa lingvistickim karikiranjem, tako da ni sami sebe vise cesto ne razumeju ali jako insistiraju na tome.
hrvati ne izgovaraju reci u svakodnevnom govoru kao one sto se mogu cuti i videti u medijima.
u srbiji i bosni je bar u tome situacija mnogo bolja, jer se cita i cuje onako kako i u narodu se govori.

ali, najbitnije je u svemu ovome, dati slobodu svakome da kaze i da misli kako on oseca da treba.
neka ga zove kako hoce, neka prica kako hoce, time niko nista izgubiti nece a taj ce biti srecan i zadovoljan.
sve ostalo je nebitno.
__________________
IDEMO DALJE...




BOLJE DA ME MRZE ZBOG ONOGA STO JESAM
NEGO DA ME VOLE ZBOG ONOGA STO NISAM




STRANAC is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2013   #4
Neznanka
Registrovan
Prijatelj
 
Neznanka's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 2,726
Default

Samo otezavaju zivot narodu. Imam jednu prijateljicu iz Sarajeva, vec godinu se muci sa dokumentima jer se ne podudaraju. U njenom prezimenu je slovo Dj . Negde je napisano Dj, a negde Đ. Mada se pisalo i tako i tako u bivsoj Jugoslaviji i zna se znacenje slova. Dj je Srpsko, a Đ je Bosansko tako joj je objasnjeno. Mora se opredeliti za slovo kako ce biti napisno, da bi sva dokumenta bila identicna. Ona je dete iz mesovitog braka.
Neznanka is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2013   #5
halilce
Samo Vas gledam...
Domaćin
 
halilce's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: sjenica
Godine: 56
Posts: 14,092
Default

Eh..đe(dje) li je je krasni muftija,da i ovde fetvu turi!
Dođite vi,da mi zapevamo jednu bosansku pesmu,po ovom ledu i snijegu,uz čašu tek varenog mlijeka(varenike)!
Ja nikad nisam pjevao,al pevam iz duše,a onom iz tehničkog mandata,dao bih mahsuz pendrek-efendiju(specijalca na novokomponovanom bosanskom) pa 1000 po turu il tabanima,da ne moze ni sesti ni hoditi!
__________________
halilce is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2013   #6
MajkaMaca
Registrovan
Domaćin
 
MajkaMaca's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Godine: 64
Posts: 3,894
Default

@stranac,lijepo si ovo rekao,ako ih cini srecnima,plasim se da ne dodje i do nesreca,za nasu buducnost,nasu omladinu.ako im u svedocanstvu stoji taj bosnjacki jezik,a ne srpski,gde oni mogu visoke skole u srbiji upisat,u n.pazar,na cijem fakultetu...kako je samo nas narod slep...zao mi je sto narod,kao i uvek ispasta....nek rade sta hoce,za mene je sve ovo nelogicno i besmisleno...
MajkaMaca is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2013   #7
Tahirovce
Admin
Domaćin
 
Tahirovce's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Sjenica
Godine: 44
Posts: 30,234
Default

Mufto bi izdo fetvu ali trenutno sam sebi jaja jede pa mu puna usta ...
__________________
Pravila postoje da bi ih krsili - Brend postoji da bi ga kopirali !
www.sjenica.com - www.biznisklub.com





Ove moje ruke, zavezane za te, ne daju mi da te ostavim. Bilo gdje da krenem
sa pameti skrenem, mogu samo tebi da se vratim...

Tahirovce is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2013   #8
tidza
Registrovan
Domaćin
 
tidza's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Danska
Posts: 5,292
Default

tidza is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2013   #9
cucak
Registrovan
Početnik
 
cucak's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Godine: 51
Posts: 220
Default

...nikada bosanci i sandzaklije nisu bili ni priblizno a kamoli celini,jezici obicaji oni ni sami sad neznaju njihove obicaje jer su ih vehabije zbunili pa sad kad odu da klanjaju biju se po damiji izmedzu sebe...ljudi budite ono sto ste vekovima bili i sandzak ima svoju istoriju.
cucak is offline   Reply With Quote
Old 09-02-2013   #10
MajkaMaca
Registrovan
Domaćin
 
MajkaMaca's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Godine: 64
Posts: 3,894
Default

MajkaMaca is offline   Reply With Quote
Old 09-02-2013   #11
STRANAC
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 15,991
Default

auh, i ovde si opleo po bosancima
sabur brate, ocigledno te je neki bosnjo iznerviro, ali to ti se desavalo i u sjenici od sjenicanina i sandzaklije.
ma sta pricali imamo dosta zajednickih tacaka i ne treba gristi kosku koju bacaju oni zeljni naseg medjuetnickog trvenja.
ne smemo dozvoliti ni sa kim da se trvemo, kompromis uvek postoji.
STRANAC is offline   Reply With Quote
Old 10-02-2013   #12
tidza
Registrovan
Domaćin
 
tidza's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Danska
Posts: 5,292
Default

tidza is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
ili, jezickih, podela, vreme, vrijeme


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 21:19. Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. www.SJENICA.com






Prijatelji sajta:
Parovi rijaliti uzivo - FOLKOTEKA.com - SJENICA.net - Freestring - FOLKOTEKA.org - Sve o pametnim telefonima - Besplatni mali Oglasi - MixoTeka.org - Tekstovi pesama - Najbolji domaci recepti - FOLKOTEKIN forum - Restoran SREM (Novi Beograd)